sprechen Sie (Neuhoch)deutsch?
Aug. 9th, 2009 01:53 am1) How different is modern German from the language circa the eighteenth century? It looks to me like they were speaking New High German, which is apparently more or less the same as Standard German nowadays, but my own facility with the language ends with one proverb and one alarming speech about having a grenade (don't ask), so it's all Greek German to me. My guess would be that it differs in much the same way as eighteenth-century English does, i.e. more in phrasing and word choice than anything else, but I'd like to know for sure.
2) Once I've sorted that out, I will need someone to do small amounts (i.e. a few sentences) of translation work for me, either into the modern language or into New High German, if that's noticeably different. If you have fluency with either of these, or know someone who does, please drop me a line.
(You would be justified in asking why I should contemplate translating into an archaic dialect of German when I haven't been writing these novels in equally period English. The answer is, because I can. Assuming I can find a translator, of course.)
2) Once I've sorted that out, I will need someone to do small amounts (i.e. a few sentences) of translation work for me, either into the modern language or into New High German, if that's noticeably different. If you have fluency with either of these, or know someone who does, please drop me a line.
(You would be justified in asking why I should contemplate translating into an archaic dialect of German when I haven't been writing these novels in equally period English. The answer is, because I can. Assuming I can find a translator, of course.)
no subject
Date: 2009-08-09 12:48 pm (UTC)And that's all I know on the topic. ;)
no subject
Date: 2009-08-09 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 01:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 02:46 pm (UTC)I used to have a decent reading command, but I'm not sure how useful I would be as a translator.
no subject
Date: 2009-08-09 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-09 05:59 pm (UTC)Thanks!
no subject
Date: 2009-08-09 09:57 pm (UTC)"LOL!!!
Well, she is right...18th and 19th century German is much like 20th cent. with about the same degree of variation as one might expect in English of the same period.
MY German, that is the dialect I speak most fluently dates from the 16th century or before, so it would equate to a modern English speaker listening to Shakespeare, understandable but puzzleing construction...
The one thing to bear in mind with German is that there are MANY more regional dialects and spelling variations then are found in English, and that these will mark the time and place of a speaker.
My advice is to first find out the PLACE/Time and then approach a real German scholar for guidance beyound that.
Marcus"
His email is mjloidolt@yahoo.com if you should want to talk with him directly
no subject
Date: 2009-08-09 10:26 pm (UTC)There is linguistically no difference between 18th century and modern German. Just as you or I could pick up an essay by Swift or Pope, or Wordsworth, and read them with no problem, so too for the German writers. Of course, there would be topical references that we would miss or not understand, and the occasional odd word usage that we would have to look (OED to the rescue) but other than that, no problem. Oh, for the formal and informal address they might do like the French and use the second person plural for the formal instead of the current third person plural.