grrrr

Sep. 30th, 2008 11:49 pm
swan_tower: myself in costume as the Norse goddess Hel (Hel)
[personal profile] swan_tower
Judging by my progress so far tonight, I have not yet found the hole that noveling buried my story mojo in.

That, or having to consult Panlexicon, the OED, or a Latin dictionary -- worse case scenario, all three -- every sentence or so is killing my forward progress.

Probably both.

I should just write the damn story and worry about the language later, but I hear blood vessels rupturing in all the prose-stylist writers of my acquaintance, at the thought that these two things are separable. Really, I should just write the damn story and give up on the stylistic experiment I'm trying to carry out . . . but where's the fun in that?

Can anybody recommend a translation of Beowulf that sounds as much like the original as possible? I don't want accessibility here; I want the linguistic knack I had back when I was translating pages of Old Norse every week, for making my English flow in different patterns. But my Norse is too rusty, and this is supposed to be Anglo-Saxon anyway. Any Anglo-Saxon text would work, I suppose; I just keep turning to Beowulf because it's the only one I know.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

swan_tower: (Default)
swan_tower

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
2223 2425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 12:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios