murder your darlings
Sep. 9th, 2008 02:29 pmDammit. I think the line which was a seventeenth-century translation of "blowing up a busload of orphans" has to be cut from the novel. The conversation it was in has been changed by the decision not to kill a particular character, and there just isn't anywhere else it belongs.
Sadness.
ETA: actually, maybe not. Certain aspects of the conversation have to happen, I think. Let's see what we can manage.
Sadness.
ETA: actually, maybe not. Certain aspects of the conversation have to happen, I think. Let's see what we can manage.
no subject
Date: 2008-09-09 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-10 03:41 am (UTC):D
no subject
Date: 2008-09-11 06:13 pm (UTC)Maybe the store was temporarily out of stock? I can hope so, at least. :-)
no subject
Date: 2008-09-11 07:53 pm (UTC)