panel, take two
Nov. 6th, 2007 11:09 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
This past weekend I was on the following panel at WFC:
Urban Fantasy—Beyond the Usual Suspects
It seems as if most urban fantasy uses the familiar European myths. What other possibilities are there? Which authors have successfully exploited them?
A number of us had grievances with the direction the panel ended up going in, so I'm officially hosting Take Two right here. We hammered the "cultural appropriation" angle to death -- again -- so I'm not looking to hash that one out. Instead, here are some of the things I wanted to talk about and didn't really get to. I'll put my questions up front, then my personal views behind a cut (for length); feel free to respond to the questions and/or pose your own in the comments.
1) What are the benefits of going outside "the familiar European myths"? What do we gain, as writers or readers, by looking to other parts of the world?
2) What are the downsides? Aside from the issue of appropriation, what drawbacks or challenges result from going further afield?
3) I posited briefly in the panel that you can imagine a spectrum, ranging from American Gods-style globalized, multicultural cross-over, to setting-specific approaches that firmly ground the supernatural and mundane elements in a locality. Benefits and drawbacks? Preferences, and if so, why?
4) Who has done this well? What other cultures do they draw on, and why do you say they're done well?
5) Who's done it badly? Even if you don't want to name names, what kinds of mistakes bug you?
6) If we're moving away from European sources, where are we moving to? (We touched on this briefly at the end of the panel, but I'd like to discuss it in more detail.)
1) It's hard to find a way to phrase this that doesn't sound like I'm fetishizing the exotic, but I want something different, dammit. There are other modes of belief, other ways of viewing the world, other ways of creating symbolic meaning, than just those originating in Western Europe. I think it's good for me to seek out that kind of mental flexibility, rather than resting comfortably in my defaults.
2) You may not get your readers to follow you. The names and terms will be unfamiliar; the concepts may be hard to grasp, or even repugnant. I'm working on some Mesoamerican-styled fantasy in short stories right now because it's alien enough that I'm not sure I could get a reader to stick with me the length of a novel. (I don't think Marella Sands' books sold terribly well.) But if I push the envelope a bit on a shorter scale, hopefully I'll make some headway toward it.
Also, the more unfamiliar something is, the harder it will probably be to research it. I can get my hands on a book about British faerie lore by sticking my hand blindly on a shelf at a bookstore; if I want to talk about sub-Saharan Africa, my task will be harder.
3) As much as I like the globalizing approach, I would dearly love to see more localized urban fantasies set in other parts of the world. Of course, the difficulty there is that you probably need to live in a city, or at least give it an intensive visit, to represent it fairly and plausibly. But I'd gladly shell out money for an Indian urban fantasy set in Mumbai, or a Japanese one in Kyoto, or a Kenyan one in Nairobi. Don't just rip the interesting concept out and stick it in America; leave it there and show me what role it could play in modern life at home.
4) and 5) Honestly, I'll leave these for other people to answer. I haven't read a broad enough range of urban fantasy to have a list at hand. The most I can really say is that I was disappointed Lukyanenko's Night Watch et al used such generic supernatural creatures, and that I really need to find the time to read fellow panelist Ekaterina Sedia's A Secret History of Moscow, which I have suspected for months now is exactly the antidote I'm looking for.
6) China and Japan. I don't think these trends operate independently of what's going on more broadly in our lives; as those countries continue to grow in importance to American pop culture (as I think they will), I expect we'll see more Asian-based urban fantasy, specifically those countries. After that? I don't know, but my money and hope would be India. Especially since it's got such a high percentage of English speakers. A good urban fantasy based on Indian materials could, I imagine, sell like hotcakes, and I'd buy one in a heartbeat.
I'd love to see more African/Caribbean material, but I fear the political tensions surrounding such books here in America mean I won't really see it happen any time soon.
Pitch in. We don't have a time limit here; we can go as long as we like.
Urban Fantasy—Beyond the Usual Suspects
It seems as if most urban fantasy uses the familiar European myths. What other possibilities are there? Which authors have successfully exploited them?
A number of us had grievances with the direction the panel ended up going in, so I'm officially hosting Take Two right here. We hammered the "cultural appropriation" angle to death -- again -- so I'm not looking to hash that one out. Instead, here are some of the things I wanted to talk about and didn't really get to. I'll put my questions up front, then my personal views behind a cut (for length); feel free to respond to the questions and/or pose your own in the comments.
1) What are the benefits of going outside "the familiar European myths"? What do we gain, as writers or readers, by looking to other parts of the world?
2) What are the downsides? Aside from the issue of appropriation, what drawbacks or challenges result from going further afield?
3) I posited briefly in the panel that you can imagine a spectrum, ranging from American Gods-style globalized, multicultural cross-over, to setting-specific approaches that firmly ground the supernatural and mundane elements in a locality. Benefits and drawbacks? Preferences, and if so, why?
4) Who has done this well? What other cultures do they draw on, and why do you say they're done well?
5) Who's done it badly? Even if you don't want to name names, what kinds of mistakes bug you?
6) If we're moving away from European sources, where are we moving to? (We touched on this briefly at the end of the panel, but I'd like to discuss it in more detail.)
1) It's hard to find a way to phrase this that doesn't sound like I'm fetishizing the exotic, but I want something different, dammit. There are other modes of belief, other ways of viewing the world, other ways of creating symbolic meaning, than just those originating in Western Europe. I think it's good for me to seek out that kind of mental flexibility, rather than resting comfortably in my defaults.
2) You may not get your readers to follow you. The names and terms will be unfamiliar; the concepts may be hard to grasp, or even repugnant. I'm working on some Mesoamerican-styled fantasy in short stories right now because it's alien enough that I'm not sure I could get a reader to stick with me the length of a novel. (I don't think Marella Sands' books sold terribly well.) But if I push the envelope a bit on a shorter scale, hopefully I'll make some headway toward it.
Also, the more unfamiliar something is, the harder it will probably be to research it. I can get my hands on a book about British faerie lore by sticking my hand blindly on a shelf at a bookstore; if I want to talk about sub-Saharan Africa, my task will be harder.
3) As much as I like the globalizing approach, I would dearly love to see more localized urban fantasies set in other parts of the world. Of course, the difficulty there is that you probably need to live in a city, or at least give it an intensive visit, to represent it fairly and plausibly. But I'd gladly shell out money for an Indian urban fantasy set in Mumbai, or a Japanese one in Kyoto, or a Kenyan one in Nairobi. Don't just rip the interesting concept out and stick it in America; leave it there and show me what role it could play in modern life at home.
4) and 5) Honestly, I'll leave these for other people to answer. I haven't read a broad enough range of urban fantasy to have a list at hand. The most I can really say is that I was disappointed Lukyanenko's Night Watch et al used such generic supernatural creatures, and that I really need to find the time to read fellow panelist Ekaterina Sedia's A Secret History of Moscow, which I have suspected for months now is exactly the antidote I'm looking for.
6) China and Japan. I don't think these trends operate independently of what's going on more broadly in our lives; as those countries continue to grow in importance to American pop culture (as I think they will), I expect we'll see more Asian-based urban fantasy, specifically those countries. After that? I don't know, but my money and hope would be India. Especially since it's got such a high percentage of English speakers. A good urban fantasy based on Indian materials could, I imagine, sell like hotcakes, and I'd buy one in a heartbeat.
I'd love to see more African/Caribbean material, but I fear the political tensions surrounding such books here in America mean I won't really see it happen any time soon.
Pitch in. We don't have a time limit here; we can go as long as we like.
no subject
Date: 2007-11-07 05:07 am (UTC)As for the others you mentioned, I'd love to see them, too!
no subject
Date: 2007-11-07 05:59 am (UTC). . . ABCD? It just occurred to me that I have no idea what that one means.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 05:25 am (UTC)That's all from me. I can't wait to read other responses!
no subject
Date: 2007-11-07 06:05 am (UTC)Native American material, like African/Caribbean, carries a freight of political tension. Some American Indian groups don't mind it if you do your research and get things right; it came up in the panel that the Diné (Navajo) generally approve of Tony Hillerman's work. Others don't want outsiders touching their cultures with a hundred-mile pole. I agree with you that I'd like to see more, because it would help counteract the general erasure of American Indians from America, but it's problematic.
(Note: I'm using the term "American Indian" because, according at least to a comment by Joseph Bruchac on another panel, mostly that's the term they prefer. I'm not about to assume that's true of every American Indian/Native American/First American/pick your term, but if I can offend fewer people by changing my word choice, I will.)
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 05:41 am (UTC)Making an attempt to be slightly on topic: the best example of Who has done this well? I can think of is Ruth Manley's The Plumb Rain Scroll, which is children's fantasy set in legendary ancient Japan, and using Japanese folklore. I haven't read it in years, but she did an awesome job of making the material accessible and fascinating to an Anglo kid with no background knowledge.
Coming from the other direction, I would say that the Fullmetal Alchemist manga is a rather good example of a Japanese writer incorporating Western culture and mythology into Japanese to make a world that feels new and different in either context.
no subject
Date: 2007-11-07 06:06 am (UTC)I've heard interesting things about Fullmetal Alchemist, but never had the time to check it out myself.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-07 08:27 am (UTC)apart from that (the "exotic" not being all that exotic to the people living there"), there's also practical issues for most writers - set your story in the US, if you're writing in English, because most English readers live in the US.
(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 10:29 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 03:36 pm (UTC)Honestly, I hope not. Because America isn't the only place worth writing about.
no subject
Date: 2007-11-07 12:54 pm (UTC)Because I started thinking: so. Cities have different ethnic mixes. Here in Mpls, we have a lot of Scandos (including Finns and Saami -- and enough Scandos around that Saami have partially separate ethnic identity!), Germans, Somalis, and Hmong. And more Mexicans and other Latin American ethnicities and more Russians and Ukrainians than we did ten years ago. Different cities are going to have a different mix -- every once in a great while I'd see typically Hmong features on someone on BART and think, "Oh, honey, you should go back home where you belong," meaning my home, Minneapolis, not the hills of Southeast Asia.
So what I want out of this is non-generic Anycity, USA, multicultural settings, as though everybody has the same number of Caribbean immigrants. I want the people who are setting their contemporary fantasies in Detroit to set them in Detroit with the cultural mix it has now. War for the Oaks was fine when Emma wrote it, but it's pretty clearly historical urban fantasy now: not enough of the new myths. Not enough story cloths. Not enough women in really bright headscarves over their parkas. Not enough next door neighbors who will mutter that the main character is a bruja to the blonde who nods in agreement and makes the hex sign I was taught, surreptitiously.
And this doesn't dodge the cultural appropriation debate -- except it does a little bit, because Minneapolis is my culture, and that includes the bits of things that aren't my ancestry. Any New Yorker should be able to tell you that much.
And now I'm thinking, well, damn, if you want a thing done....
no subject
Date: 2007-11-07 03:39 pm (UTC)You're right, of course. You can get a nice powerful sense of place with the globalized approach, too, if you pay attention to the actual mix present in a given city, rather than tossing in a few token Hispanics and blacks and Asians and leaving it at that. More people should do so.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 01:28 pm (UTC)Do you think the agent is clueless? Or is it possible that the hunger for multi-cultural fantasy mostly comes from other writers? I wonder sometimes if the hunger for (particularly) Japan related stuff isn't limited to a form people know already-manga and anime.
no subject
Date: 2007-11-07 03:42 pm (UTC)So I don't think the agent is clueless so much as not forward-thinking enough.
no subject
Date: 2007-11-07 02:02 pm (UTC)a. there's quite a bit of urban fantasy anime / manga out there - Vampire Princess Miyu and Death Note are the two I've most recently run across.
b. Are you talking about urban fantasy as a genre that specifically draws on folkloric elements? Because there's a great deal of stuff that gets shelved under "literature" - all the magical realist stuff - that has fantastical elements and a localized setting, though I'm not sure how localized the magical elements are. Frex, Murakami is pretty non-specific and non-folkloric, but certainly fantastic.
c. I mentioned your issue with Lukyanenko's stuff to D, and she started trying to think about Russian folkloric / fantasy elements that could have been incorporated. The short answer she came up with is that Baba Yaga sort of kind of appears in Twilight Watch (but how specific is the witch in the woods, anyway?) and more to the point - it would be hard to write an urban fantasy in Russia because so much of the folklore is based on rural spaces and nature spirits.
no subject
Date: 2007-11-07 03:47 pm (UTC)it would be hard to write an urban fantasy in Russia because so much of the folklore is based on rural spaces and nature spirits.
Like European folklore isn't? Emma Bull stuck a glaistig in a fountain, a sidhe in a rock band, and a phouka on a couch. That isn't exactly their natural habitat. We're used to it now, but there was a certain mental shift that happened along the line as we worked to imagine how rural European critters might get incorporated into the modern world.
And that, I think, is part of why I want to see more non-European stuff: to escape the implication that the beliefs and legends of Other People (especially Brown People) are somehow backward and not relevant to the current day.
no subject
Date: 2007-11-07 02:25 pm (UTC)I think a major of non-standard urban fantasy is that it is nonstandard. I know faerie stories. I know selkies and under the hill. I know dragons. And part of urban fantasy is *changing* those, so the selkies are no longer just seal women without their skins (one could argue that this hasn't happened with selkies, but it's the first one to pop into my head). Dragons aren't unilaterally evil lizards with flamethrowers. The reader gets to see traditional folklore in a new light, and this is informed by everything already known about the traditional folklore. We know The Little Mermaid in some form, we know the sirens, we know general mermaidlike things, so urban fantasy generally puts mermaids in the sewers, forces them into Arizona for perfectly valid mermaid reasons, and gives them strange, nonmermaid relationships with the two-footed ones.
And unfamiliar folktales don't have the same impact. If you write a story about a Mesoamerican creature, I'm not going to come at it with the same Disneyfied baggage. At least some stories have to be written in the traditional way to give me grounding for when urban fantasy subverts the tropes.
Sometimes it seems like authors get around this by using equivalents-- they want a water spirit, but they don't want the traditional European, so they have to use something close enough to what we know that the fact that it's *not* standard Celtic mythology gives it an edge. Which is not exactly what I want to say. There are Russian water spirits (Catherynne Valente has her "Urchins, While Swimming" and that *works*), Irish water spirits, water spirits all over the place, so you can write a story without necessarily having to delineate what makes *this* water spirit different from all *those*-- they're all similar enough. Which makes me wonder what would happen if you have just the same water spirits everywhere, instead of defining them so strictly. If you write a mermaid that's indistinguishable from the standard mermaid, but it's actually Polynesian, how does that change the story, the feel of sources, the diversity?
On a personal level, if source-mixing isn't done well, it pisses me right the hell off. CE Murphy's Urban Shaman, while fun, bugged me; the main character has a mix of Irish and Native American magics, and it didn't feel natural to me. The mix was contrived. A lot of times, it seems like there's the Irish, there's the Native American, and there's *nothing else*, nothing in the middle, no immigration, nothing. Old World vs New World, often working together. De Lint does this a lot, and it doesn't always work.
And the trickster is *always* Coyote.
no subject
Date: 2007-11-07 03:51 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 03:45 pm (UTC)It's not even the westernness of the tropes, it's their sameness. Seriously, does the world need another vampire/werewolf book? Meanwhile both western European and American traditions have much untapped potential -- alchemy, the occult, all sorts of folksy magic (basically, what Paul Jessup describes as post-industrial fantasy).
American Gods -- I mentioned this book because it attempts to deal meaningfully with immigration. This is of interest to me, because I'm writing an immigrant book right now -- takes place in NJ; this particular trope allows one to write about culture without pretending to speak for this culture.
OK, enough for now. I'll ay more as I verbalize it.
no subject
Date: 2007-11-07 03:55 pm (UTC)Not that I'm speaking from experience or anything. <g>
Anyway, yes, it isn't so much the western-ness as the familiarity. But I would say the familiarity goes beyond the surface; sure, there's the western occult, but I think many of the basic ideas there have permeated fantasy (urban and otherwise) pretty thoroughly, so that even if you used that as your focus instead of vampires, it wouldn't feel all that terribly new. (For certain types of the occult, of course. If you gave me hard-core John Dee Christian kabbalism, that would be new.)
re: immigration -- see Mrissa's comment above. Go tell her to write that book. ^_^
no subject
Date: 2007-11-07 08:52 pm (UTC)I also have a slight preference for localized stuff, whether real or fictional, because I like worldbuilding and I'm not afraid to say so.
Finally, I have a big long thing recommending _Fullmetal Alchemist_ => : http://kate-nepveu.livejournal.com/136826.html
no subject
Date: 2007-11-08 05:35 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-07 10:24 pm (UTC)Are we writing Japanese people in Kyoto or Westerners? Because those are two distinctly different stories.
no subject
Date: 2007-11-08 05:37 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-08 12:07 am (UTC)China Mieville's King Rat springs to mind (although it's a tad more edgy than the genre tends to be at the mo) and at a pinch I think Neil Gaiman's Neverwhere fits, but they were both several years ago.
Kit Whitfield's Bareback/Benighted was more recent, but very careful to be vague about even what country it was set in. Yep, it did feel quite British but was also more dystopian than urban fantasy.
I noticed Simon R Green has a series going that looks like London-set UF, but it seems odd that no UK female authors are following the trend considering how well the US genre authors are doing over here (well, I seem to own several shelf-fulls, lol!).
Or am I missing something?
no subject
Date: 2007-11-08 01:44 am (UTC)Me! <g> (I don't know if you're new to FFF, so I have no idea whether you've seen me talking about Midnight Never Come over there.) At this point I'm set up for an entire series of London-based urban fantasies, though they're all historical. Of course, I'm a US writer, not a UK one. But anyway, yeah -- the boom seems to be much more American than British.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-08 12:24 am (UTC)Not all fantasy races, regardless of their origin, are created equal anyway. Authors have their own ways of portraying the fantastical folk in their stories. Hamilton's fairies are nothing like Marr's. Butcher's vampires are totally diffferent from Rice's. Harrison's pixies are very distinguishable from de Franco's. So no matter where the supernatural entity comes from initially, their inventors use full creative license to mold them into what their stories need.
There's so much that can be done with, say, Russian or Japanese or Celtic mythology that could connect them to what readers may find more recognizable. If you stand back and look at the creation myths, you can see how it all stems from the same place anyway.
Originality is key, IMO, but you can take the familiar and turn it on its ear to get a new perspective, and maybe that's where another country's folklore comes in. I just think when you're talking fantasy, you're looking at universal appeal to readers who go for that beyond the veil experience no matter where that veil is.
As far as setting, I'm guessing the more American-centric it is, the better its acceptance among American readers. The story most certainly doesn't have to stay in the US or Canada. The author has the power to be tour guide for the reader who wants to travel with their American MC to far away lands. But they may need their hand held by an American character who knows her/his way around. Could be a comfort zone thing. I'm just theorizing here.
no subject
Date: 2007-11-08 05:39 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-08 12:26 am (UTC)Holly Lisle's Talyn had really fleshed out non-European cultures, their mindset, and just everything (however, they're not based on any existing culture, either) I've read the trilogy of the Otori chronicles as well (as in, everything but the last two released) I think I just love being dunked straight into an unfamiliar culture. As far as UF goes, no idea. I haven't read a great deal of UF, so even succubi and were-cats are a new concept as far as I go.
I'd love to see more Chinese and Japanese based fantasy, urban or trad. Urban would be awesome. Especially Urban like you suggested, set outside the English-speaking West (though I have yet to hear of urban set in New Zealand or anything :) ). The globalised approach could be interesting as well, but that has the potential to end up as 'Odd creatures in Western context'. Admittedly, I haven't read American Gods, so I don't know how well or otherwise this approach works.
no subject
Date: 2007-11-08 02:37 am (UTC)Margaret Mahy's The Changeover would qualify for New Zealand YA urban fantasy :-) Probably some of her other work, too.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-11-08 04:14 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 05:49 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-08 05:49 am (UTC)