Hmm... I'll inquire about that at my local french-language book store. I never know where Canada falls in the book distribution sphere because sometimes we get lumped together with the US, and sometimes we get put with the UK (and the rest of the commonwealth). I always find it interesting to see which book covers and editions we end up getting! And as for the French books... well that's a whole other ball-game! Thanks for the reply though.
Oh... and yeh, it should be "lisez-vous LE français." Alternatively, it could also be "lisez-vous en français." You usually want to avoid future tense and stick to present tense (in this case) or go with the conditional tense (liriez-vous). Ahh French grammar, how it likes to complicate our lives! ;)
no subject
Date: 2011-04-29 02:54 am (UTC)Oh... and yeh, it should be "lisez-vous LE français." Alternatively, it could also be "lisez-vous en français." You usually want to avoid future tense and stick to present tense (in this case) or go with the conditional tense (liriez-vous). Ahh French grammar, how it likes to complicate our lives! ;)